Como desenvolvedor de temas do WordPress, é uma prática recomendada localizar seus temas para que estejam prontos para uma tradução fácil. Na verdade, é um processo muito fácil (embora demorado) e permitirá que pessoas de todo o mundo apreciem seu tema em seu idioma nativo.


Neste ponto, as pessoas realmente esperam que todos os Temas Premium do WordPress estejam localizados e prontos para tradução. Isso significa que eles incluem arquivos .po e .mo e o código apropriado necessário para a tradução.

Abaixo, destaquei as várias etapas necessárias para localizar e traduzir o tema do WordPress. Foram necessários vários tutoriais para finalmente acertar e espero poder explicá-lo da maneira mais fácil possível aqui, para que você possa fazê-lo desde o início.

Guia de Vídeo!

A maneira mais fácil de aprender a localizar seu tema é provavelmente assistindo o guia de vídeo abaixo. Aproveitar!

Etapa 1: incluir a função load_theme_textdomain

A primeira etapa é incluir uma função no arquivo functions.php, que procurará no diretório de temas por “locale.mo e carregará (onde locale é o idioma atual, por exemplo, pt_BR.mo)” – veja o codex.

uma. Portanto, adicione a seguinte função ao functions.php:

load_theme_textdomain ('framework', get_template_directory (). '/ lang');

b. Altere o termo ‘estrutura’ para o que você quiser, pois pode ser o nome do seu tema, mantenha-o como uma palavra para evitar problemas.

c. Altere o caminho do modelo para o local em que você armazenará seus arquivos .po e .mo.

Etapa 2: Localize o tema

O próximo passo é editar seus arquivos de tema para transformar todas as suas seqüências de texto em funções. Você fará isso alterando todo o texto usado no tema para funções, para que as ferramentas de tradução saibam qual texto substituir pela tradução.

uma. Altere as funções de eco:

Em vez de usar funções de eco para mostrar texto…

Use a função _e (‘‘):

b. Alterar strings “nuas”:

Em vez de “cordas nuas” …

Alguma corda'; ?>

Use a função _ (”):

' __ ('Alguma string', 'framework'). "'; ?>

c. Alterar texto normal

Em vez de texto comum ….

Oi eu sou texto

Use a função _e (”):

Etapa 3: Crie arquivos .po & .mo e adicione domínio de texto a Functions.php

Agora que seu tema está pronto, você pode criar os arquivos .po e .mo que são usados ​​para tradução. Para este tutorial, estou usando o Programa Poedit.

1 1. Abra o Poedit e clique em Arquivo -> Novo Catálogo

2. Digite um nome para as informações do seu projeto (o nome do seu tema é bom)

Localize o WordPress com o Poedit

3. Clique na guia "caminhos" e digite o caminho para os arquivos que precisam ser traduzidos. Pessoalmente, coloquei meus arquivos .po e .mo em uma pasta "lang" no meu tema para que meu banho de base seja ../

Poedit WordPress 2 Localizar

4. Clique na guia “keywords” e digite _ e _e para as palavras-chave (elas foram usadas na etapa 2 para localizar o tema)

Palavras-chave WordPress Poedit

5. Agora salve o arquivo .po padrão na pasta "lang" do tema.

Salvando Poedit para WordPress Tradução

Etapa 4: Traduzir o arquivo .po e criar um novo arquivo .mo

Se você estiver vendendo o tema ou distribuindo o tema gratuitamente, pode simplesmente incluir os arquivos .po e .mo padrão e pronto.

No entanto, se você deseja traduzir seu tema, agora precisa editar o arquivo default.po para adicionar suas traduções e salvá-lo para uso.

uma. Traduzir o arquivo default.po

Para traduzir o arquivo default.po, basta abrir no Poedit e inserir suas traduções para cada valor (clique em uma sequência de texto e digite a tradução abaixo, como mostrado na imagem).

Tradução do tema WordPress Poedit

b. Salvar novo arquivo com tradução

Agora você precisa salvar o arquivo .po traduzido usando uma convenção de nomenclatura específica.

A convenção de nomenclatura é baseada no código do idioma (por exemplo, pt para português) seguido do código do país (por exemplo, _BR no Brasil). Portanto, o arquivo em português do Brasil seria chamado pt_BR.mo. Veja a lista completa de códigos de idioma e códigos de país para encontrar seu local exato.

Arquivo de exemplo traduzido para o português:

pt_BR.po
pt_BR.mo

E, como mostrado no exemplo, quando você salvá-lo, cria automaticamente os arquivos .po e .mo para você.

c. Adicione um novo arquivo .mo à pasta "lang" do tema

O arquivo .mo criado na parte "b" precisa ir para a pasta lang do seu tema (ou onde quer que você tenha definido na etapa 1 do tutorial).

Etapa 5: mude seu idioma

Basta ir para Configurações> Geral e mude o "Idioma do siteOpção ".

Conclusão

Se você fez tudo corretamente, seu site deve agora mostrar as strings traduzidas criadas na etapa 4 do seu site, localizando e substituindo as strings padrão no seu tema.

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me