Practici de experți pentru site-uri multilingv WordPress

Un site web multilingv oferă conținut, produse și / sau servicii pentru cititorii lor în mai multe limbi. Adesea, atunci când începeți o afacere online, este limitat la o comunitate sau o regiune specifică, dar până la momentul în care intenționați să vă extindeți, ar trebui să luați în considerare căutarea către o demografie mai mare.


De exemplu, un site web din vestul sau centrul Canadei este inițial dezvoltat doar pentru vorbitorii de engleză. Fiind o afacere mică, are o versiune în limba engleză, dar imediat ce ajunge la comunitatea franceză devine obligatoriu crearea unui site web paralel în limba franceză. În același mod, atunci când un blogger începe să scrie pentru o comunitate sau o cauză într-o limbă, dar dorește să își răspândească cuvintele în alte regiuni și etnii, este posibil să fie nevoie să-și transforme blogul într-un site web multilingv.

Dacă intenționați să vă extindeți magazinul online sau site-ul de afaceri în alte teritorii, nu uitați să creați o secțiune de blog înainte de a adăuga versiuni traduse. Blog pentru PrestaShop este unul dintre instrumentele interactive pentru a încorpora un colț de publicare pe site-ul dvs. de comerț electronic, în timp ce, de asemenea, puteți solicita asistența unui dezvoltator pentru a scrie cod pentru magazinul dvs. online. Acest instrument este specific pentru magazinele online alimentate de PrestaShop, în timp ce puteți găsi module similare pentru Magento sau chiar să construiți un magazin online cu WooCommerce.

Platformele de comerț electronic independent, precum Magento și PrestaShop, au funcții și suport pentru configurarea unui site web multilingv, în timp ce cu WordPress este cel mai adesea cel mai bine să instalați un plugin suplimentar pentru acesta. Urmează câteva dintre practicile experților și câteva plugin-uri utile de care trebuie să ții cont în timp ce creezi versiuni de limbă internațională a site-ului tău.

1. Comutarea limbii cu traducere fără cusur

Weglot Multilingual WordPress Plugin

Un site web WordPress multilingv se așteaptă să servească oameni din medii lingvistice diferite. În acest scop, majoritatea webmasterilor creează mai multe copii ale aceluiași site în diferite limbi și permit comutarea între ele. Comutarea automată a limbajului în funcție de locația utilizatorilor este una dintre soluțiile de încredere, în timp ce lăsarea la discreția utilizatorilor este o opțiune demnă de luat în considerare. Această comutare automată sau manuală de limbă permite utilizatorilor să răsfoiască postări sau produse în limba lor maternă.

Există instrumente și browsere care oferă o traducere automată a unei pagini web care este descurajată de experți. Deoarece aceste aplicații nu sunt în măsură să interpreteze mesajul pe care trebuie să îl transmită un site web. Traducerea cuvânt cu cuvânt dintr-o limbă în alta nu poate replică niciodată mesajul exact, motiv pentru care traducerea de către profesioniști este o practică recomandată.

Cu toate acestea, există câteva plugin-uri premium care facilitează procesul de traducere. Alegerea noastră # 1 este Weglot, deoarece oferă o API personalizată de traducere, precum și opțiunea de a face upgrade la o traducere profesională de către un furnizor recomandat. De asemenea, ne place WPML, care ajută la eficientizarea procesului de creare și gestionare a mai multor traduceri pentru site-ul dvs. web.

2. Poduri diferențe culturale

În plus față de limba pe care o folosește publicul țintă, este necesar să înțelegeți și diferențele lor culturale, în timp ce configurați un site WordPress multilingv. Are în vedere utilizarea limbajului, a tonului și a conceptelor care sunt cunoscute în mod obișnuit și nu sunt dăunătoare pentru niciuna din tradițiile lor. Trebuie să aveți grijă la proiectarea logo-urilor, a bannerelor și a simbolurilor care nu sunt obscene pentru o comunitate și trebuie selectate culorile care nu simbolizează nimic respectiv într-o cultură specifică.

3. Activați accesul ușor la o limbă specifică

Crearea mai multor vizualizări cu privire la un alt limbaj este una dintre tehnicile de marketing încurajatoare pentru a oferi publicului mai mare, dar funcționează perfect dacă pot accesa ușor paginile. Să presupunem că creați o variantă franceză a unei pagini de produs, dar este posibil ca persoanele din Franța să nu le poată găsi dacă nu este furnizată o opțiune pe pagina principală de destinație. O practică recomandată este de a crea o opțiune fie în colțul din stânga sus sau din dreapta fiecărei pagini, care clarifică limba paginii curente și oferă acces și la alte limbi..

Din nou, dacă vă întrebați cum să traduceți site-ul dvs. WordPress în mai multe limbi, cel mai bun pariu este să utilizați un plugin. Cei mai mulți vor adăuga un buton, comutarea sau derularea în paginile site-ului dvs. web pentru a face navigarea între limbi extrem de ușoară pentru cititorii dvs..

4. Selectați cu atenție o structură URL

Este întotdeauna o decizie înțeleaptă să selectați un nume de domeniu independent pentru afacerea dvs. pentru promovare prin diferite platforme și motoare de căutare. După ce selectați numele principal de domeniu, apoi decideți cum trebuie să reprezentați versiunile de limbă din URL. De exemplu, pentru a avea o versiune localizată a magazinului dvs. pentru Franța, puteți selecta oricare dintre cele trei metode menționate mai jos,

  • www.YourStore.fr (cod de țară Domeniu de nivel superior)
  • fr.YourStore.com (având un sub-domeniu pentru limbă sau regiune)
  • YourStore.com/fr/ (crearea unui subdirector pentru o limbă)

Experții au recomandat adesea a treia metodă care creează subdirectorii pentru fiecare limbă, deoarece este o alternativă accesibilă și ușor de gestionat.

5. Traduceți fiecare etichetă

Traduceți etichetele WordPress

Crearea unui site web multilingv înseamnă livrarea unei experiențe finale de navigare și cumpărături într-o limbă familiară sau maternă. Traducerea textului corpului, numele produsului și descrierea nu va funcționa dacă liniile de etichetă sunt scrise într-o limbă implicită. Încercați să optimizați pe deplin o pagină web cu o limbă și nu ratați un singur colț. Este posibil să vă solicite să armonizați traducerea generală care include fiecare linie de etichete, conținut de pagină, valori și cifre, numele produsului în URL, mesaje de eroare sau salut, notificări prin e-mail etc..

Din nou, acest lucru ar trebui să fie ușor de gestionat cu pluginul dvs. de traducere, însă este important ca tema dvs. să fie gata de traducere pentru ca pluginul să funcționeze corect. Dacă dezvoltatorul și-a codat tema corect (cum ar fi WPExplorer cu tema Total WordPress), ar trebui să puteți direcționa cu ușurință diverse conținuturi de temă, inclusiv titluri și etichete, pentru traducere. Dacă nu, puteți consulta acest ghid cu privire la modul de localizare și traducere a temelor WordPress (deși acest lucru este recomandat doar pentru utilizatorii WordPress intermediari și avansați).

6. Faceți fiecare limbă comparabilă

Majoritatea firmelor digitale încep cu limba engleză în mod implicit și se extind treptat în diferite regiuni și comunități printr-un site web multilingv. Textul și designul creat pentru prima dată sunt foarte robuste, în timp ce versiunile suplimentare de limbă sunt traduse doar pentru a ajunge la alte comunități. Acest lucru poate crea un decalaj între înțelegerea și prima impresie a site-ului dvs. englezesc (implicit) și versiunile traduse.

Asigurați-vă că fiecare limbă este comparabilă cu cea standard atunci când faceți site-ul dvs. WordPress multilingv. Comercianții și vânzătorii trebuie să analizeze și să compare frecvent vizualizările multilingve ale paginii pentru a eradica orice diferență și să o aducă în concordanță cu viziunea și obiectivele generale ale afacerii..

7. Furnizați asistența clienților în toate limbile listate

baze de cunoștințe pentru pluginuri de asistență wordpress

Asistența pentru clienți simbolizează osul posterior al afacerii dvs. și încorporarea aceleiași facilități în site-ul dvs. multilingv funcționează ca un farmec. Încurajează utilizatorii să interacționeze cu echipa dvs. prin chaturi și apeluri informale live. Oferirea unui astfel de suport pentru mai multe limbi este dificilă, dar destul de ușor de gestionat pentru întreprinderile de dimensiuni mari și preocupările corporative. Poate solicita proprietarilor de afaceri să recruteze o întreagă echipă de agenți de asistență pentru a gestiona interogări în diferite limbi.

Întreprinderile mici și mijlocii pot urmări cu greu această practică, deoarece au o infrastructură simplă și un buget redus pentru a achiziționa o echipă de sprijin. Inițial, ei pot începe un departament de asistență pentru limbile majore și pot continua să angajeze agenți pentru mai multe limbi pe măsură ce afacerea se extinde. Pentru a integra mai bine suportul, acordați Suport de asistență pentru bază de cunoștințe și plugin-ul Wiki o incercare. Nu numai că acest plugin prezintă opțiuni multilingve, ci folosește o interfață intuitivă care facilitează găsirea și primirea ajutorului pentru clienții dvs. (și pentru personalul dvs.).

8. Obțineți consecvență în versiunile lingvistice

Caracteristicile, funcționalitatea, opțiunile și conținutul în egală măsură de design reprezintă consistență pe site-urile dvs. locale și internaționale Designul și conținutul pot varia în funcție de regulile și tradițiile din orice regiuni specifice, dar aspectul și aspectul general trebuie să fie similare. Vă ajută să câștigați credibilitate în rândul publicului regional, deoarece găsesc aceleași produse oferite unei alte regiuni în limba și moneda respectivă.

9. Promovare și sensibilizare

Optimizarea performanței și urmărirea

Elaborați o strategie de marketing multilingvă cu WordPress pentru a contacta comunitățile care doresc să manifeste interes pentru produsele și serviciile dvs. Campania de informare poate include marketingul social media, marketingul prin email, optimizarea motoarelor de căutare și orice altă metodă care dă roade într-o anumită regiune. De asemenea, poate fi necesar să dezvolți indicatori cheie de performanță (KPI) pentru a executa rata de succes a eforturilor de marketing.

10. Continuă SEO conform preferințelor regionale

Google este cu siguranță un motor de căutare dominant, dar totuși, există anumite regiuni care descurajează utilizarea acestuia. Un site web multilingv care își propune să ajungă la oameni peste granițe trebuie să țină cont de motoarele de căutare preferate ale publicului țintă. De exemplu, oamenii din China preferă să folosească motorul de căutare Baidu, în timp ce Bing este destul de popular în Franța și Regatul Unit. Deci, în timp ce dezvoltăm strategii SEO, includ site-urile web care vă pot oferi mai mult randament dintr-o anumită regiune.

Concluzie

Scopul principal al dezvoltării unui site web multilingv este o divulgare globală. Un site web care servește persoanelor de limbă limitate la o țară sau două. Dar, adăugarea mai multor limbi dublează abordarea prin atragerea de oameni din diferite regiuni și dialecte. Înțelegând aspectele globale și cererea produselor dvs., puteți decide, de asemenea, să creați un astfel de site web cu ajutorul unor practici discutate mai sus.

Jeffrey Wilson Administrator
Sorry! The Author has not filled his profile.
follow me